미키토P 씨의 노래 少女レイ입니다.
미키토 씨는 보컬로이드 프로듀서 중에 제가 제일 좋아하는 아티스트에요!
발표된 노래 중 몇몇은 여러 리듬게임에도 많이 수록되어 있기도 하지요ㅎ.ㅎ
이 노래는 그 중에서도 제일 자주 듣고 좋아해요.
의미심장한 가사와 뮤직 비디오의 그림, 마냥 밝지만은 않은 멜로디가 참 마음에 들어요
本能が狂い始める 追い詰められたハツカネズミ
혼노-가 쿠루이하지메루 오이츠메라레타 하츠카네즈미
본능에 못 이겨 실성하기 시작한, 궁지에 몰린 생쥐
今、絶望の淵に立って 踏切*へと飛び出した
이마 제츠보-노 후치니 탓테 후미키리에토 토비다시타
지금 절망의 구렁텅이에 서서는 저쪽 건너편*으로 뛰쳐나갔어
(* 지상 열차 등이 지나가는 길을 막아 둔 곳. 뮤직 비디오의 그림)
そう 君は友達 僕の手を掴めよ
소- 키미와 토모다치 보쿠노 테오 츠카메요
그래, 너는 친구야. 내 손을 잡아
そう 君は独りさ 居場所なんて無いだろ
소- 키미와 히토리사 이바쇼난테 나이다로
그래, 너는 혼자잖아, 있을 곳 따위는 없잖아?
二人きりこの儘 愛し合えるさ―。
후타리키리 코노마마 아이시아에루사-
이대로 단 둘이서 서로 사랑할 수 있는 거야..
繰り返す
쿠리카에스
반복되는
フラッシュバック・蝉の声・二度とは帰らぬ君
후랏슈밧쿠 세미노 코에 니도토와 카에라누 키미
플래시 백(회상), 매미 소리, 다시는 돌아오지 않을 너
永遠に千切れてく お揃いのキーホルダー
토와니 치기레테쿠 오소로이노 키-호루다-
영원히 찢겨 가는 함께 맞춘 열쇠고리
夏が消し去った 白い肌の少女に
나츠가 케시삿타 시로이 하다노 쇼-죠니
그 '여름' 이 지워 버린 새하얀 피부의 소녀에게
哀しい程 とり憑かれて仕舞いたい
카나시이호도 토리츠카레테 시마이타이
슬플 정도로 씌여 버리고 싶어
本性が暴れ始める 九月のスタート 告げるチャイム
혼쇼-가 아바레하지메루 쿠가츠노 스타-토 츠게루 챠이무
본성이 터져나오기 시작하는, 9월의 시작을 알리는 종 소리
次の標的に置かれた花瓶 仕掛けたのは僕だった
츠기노 효-테키니 오카레타 카빙 시카케타노와 보쿠닷타
다음 표적으로 놓여 있는 꽃병. 그건 내가 놓아 뒀어
そう 君が悪いんだよ 僕だけを見ててよ
소- 키미가 와루인다요 보쿠다케오 미테테요
그래, 네 탓이야. 나만을 보고 있어 줘
そう 君の苦しみ 助けが欲しいだろ
소- 키미노 쿠루시미 타스케가 호시이다로
그래, 너는 괴로워하면서도 누군가 도와줬으면 하잖아?
溺れてく其の手に そっと口吻(キス)をした―。
오보레테쿠 소노 테니 솟토 키스오 시타-
잠겨들어가는 그 손에 슬쩍 키스를 했어..
薄笑いの獣たち その心晴れるまで
우스와라이노 케모노타치 소노 코코로 하레루마데
슬쩍 비웃는 짐승들, 그 마음이 평화로워질 때까지
爪を突き立てる 不揃いのスカート
츠메오 츠키타테루 후조로이노 스카-토
손톱으로 잔뜩 찔러댄 추레한 치마
夏の静寂を切り裂くような悲鳴が
나츠노 세이쟈쿠오 키리사쿠요-나 히메이가
여름의 정적을 잡아 찢는 듯한 비명 소리가
谺する教室の窓には青空
코다마스루 쿄-시츠노 마도니와 아오조라
메아리치는 교실 창문에는 파란 하늘이 보여
そう 君は友達 僕の手を掴めよ
소- 키미와 토모다치 보쿠노 테오 츠카메요
그래, 너는 친구야. 내 손을 잡아
そう 君が居なくちゃ 居場所なんて無いんだよ
소- 키미가 이나쿠챠 이바쇼난테 나인다요
그래, 네가 없으면 난 있을 곳따위 없다구
透き通った世界で 愛し合えたら―。
스키토옷타 세카이데 아이시아에타라-
투명하게 비치는 세상에서 서로 사랑할 수 있다면..
繰り返す
쿠리카에스
반복되는
フラッシュバック・蝉の声・二度とは帰らぬ君
후랏슈밧쿠 세미노 코에 니도토와 카에라누 키미
플래시 백(회상), 매미 소리, 다시는 돌아오지 않을 너
永遠に千切れてく お揃いのキーホルダー
토와니 치기레테쿠 오소로이노 키-호루다-
영원히 찢겨 가는 함께 맞춘 열쇠고리
夏が消し去った 白い肌の少女に
나츠가 케시삿타 시로이 하다노 쇼-죠니
그 '여름'이 지워 버린 새하얀 피부의 소녀에게
哀しい程 とり憑かれて仕舞いたい
카나시이호도 토리츠카레테 시마이타이
슬플 정도로 씌여 버리고 싶어
透明な君は 僕を指差してた―。
토-메이나 키미와 보쿠오 유비사시테타-
투명한 너는, 나를 가리키고 있었어..
가사의 독음과 번역은 작성자 본인의 저작물입니다.
'노래' 카테고리의 다른 글
번역) 가사/MV) eve - 夜は仄か ( 밤은 아득하게 ) (0) | 2022.08.01 |
---|---|
번역) 가사/MV) ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을 텐데.) - あいつら全員同窓会 (그 녀석들이 전부 온 동창회. Inside Joke) (0) | 2022.07.30 |
번역) 가사/MV) NEE - 不革命前夜 (불혁명 전야) (0) | 2022.07.28 |
번역) 가사/MV/원작) YOASOBI - 「ラブレター」 (러브레터) (0) | 2022.07.26 |
번역) 가사/MV) eve - 心海 (심해) (0) | 2022.07.25 |