노래

번역) 가사/MV) 須田景凪 (스다 케이나) - 「veil」

wteb 2022. 9. 24. 18:08

 

공식 MV

 

 

싱어송라이터 스다 케이나 씨의 veil입니다!

스다 케이나 씨는 バルーン(벌룬) 이라는 이름의 보컬로이드 프로듀서로도 활동하고 있어요.

(노래들은 전부 같은 채널에 있어요)

기회가 된다면 다른 보컬로이드 쪽 노래들도 옮겨 보아야겠어요~!

 

 

 

 

 笑えない日々を辿ったって 

와라에나이 히비오 타돗탓테

웃을 수 없는 나날들을 헤맨대도,


変わらない今を呪ったって

카와라나이 이마오 노롯탓테

  변함없는 '지금' 을 저주한대도,


宙に舞った言葉じゃ 

츄-니 맛타 코토바쟈

허공을 떠돌던 말로는


あなたを救えないのだろう
아나타오 스쿠에나이노다로-

너를 구할 수가 없는 거잖아.


 届かないままの景色と 

토도카나이마마노 케시키토

여전히 닿지 않는 경치와

 

温まることない痛みと 

아타타마루 코토나이 이타미토

전혀 가시지 않는 아픔과


肩を寄せ合って歩いていた

카타오 요세앗테 아루이테이타

어깨를 나란히 하고 걷고 있었어


 遠いところへ行けるように
토오이 토코로에 이케루요-니

저 먼 곳으로 갈 수 있을 것처럼


 あなたの言う希望だとか

아나타노 이우 키보-다토카

네가 말하는 '희망' 이라든지


 夢に見た理想ならば

유메니 미타 리소-나라바

꿈을 꾸며 보았던 '이상' 이라면


 どんなに冷たくたって愛してみせるよ
돈나니 츠메타쿠탓테 아이시테미세루요

그게 얼마나 차갑든 네가 보는 앞에서 사랑해 볼게

 

 笑えない日々を辿ったって

와라에나이 히비오 타돗탓테

웃을 수 없는 나날들을 헤맨대도,


変わらない今を呪ったって

카와라나이 이마오 노롯탓테

  변함없는 '지금' 을 저주한대도,

 

宙に舞った言葉じゃ

츄-니 맛타 코토바쟈

허공을 떠돌던 말로는


あなたを救えないのだろう
아나타오 스쿠에나이노다로-

너를 구할 수가 없는 거잖아.

 

 不甲斐ない声で叫んだって

후가이나이 코에데 사켄닷테

기어들어가는 목소리로 외쳐 봤자

 

 熱を持つ夜に変わっていく

네츠오 모츠 요루니 카왓테이쿠

열을 받은 밤으로 바뀌어 가


 この手が離れても

코노 테가 하나레테모

지금 잡은 이 손을 놓쳐도 


 また歩いて行けるように 
마타 아루이테 이케루요-니

다시 걸어갈 수 있게 되길


分かち合うことない言葉が

와카치아우코토나이 코토바가

서로 들은 적도 없는 말들이


 ふと気付く度に増えていた

후토 키즈쿠 타비니 후에테이타

문득 눈치챌 때마다 늘어 있었어


 今と向き合って変わっていく

이마토 무키앗테 카왓테이쿠

'지금' 과 맞서서 바뀌어 가는


 その姿を見ていて欲しい 
소노 스가타오 미테이테호시이

그 모습을 지켜봐 줬으면 좋겠어


あなたの言う未来は ただ、

아나타노 이우 미라이와 타다

네가 말하는 '미래'는 그저,


この手に収まらなくて

코노 테니 오사마라나쿠테

이 손에 넣지 않고


 どんなに繕ったって 

돈나니 츠쿠롯탓테

아무리 짜깁어 보아도


その笑みの奥を疑ってしまうだろう
소노 에미노 오쿠오 우타갓테시마우다로-

그 웃음의 속내를 의심해 버리게 되잖아


 終わらない日々の向こうだって 

오와라나이 히비노 무코-닷테

아무리 끝나지 않는 나날들의 저편이라도


救えないくらいの憂だって 

스쿠에나이 쿠라이노 우레이닷테

구할 수 없을 정도의 걱정이라도


この指がもがくほど 遠く滲んでしまうのだろう 

코노 유비가 모가쿠호도 토오쿠 니진데시마우노다로-

이 손가락이 잔뜩 까닥일 정도로 저 멀리 흐려져 버리는 거잖아


触れない思いの色なんて

사와레나이 오모이노 이로난테

건드릴 수 없는 마음의 색깔 따위


 知りたくはないと思っていた 

시리타쿠와나이토 오못테이타

알고 싶지는 않다고 생각했어


あなたが居なくても夢を見ていたいのに
아나타가 이나쿠테모 유메오 미테이타이노니

네가 없어도 꿈을 꾸고 있고 싶은데


 象ったような不幸があなたを襲うなら 

카타돗타요-나 후코-가 아나타오 오소우나라

찍어낸 듯한 불행이 너를 덮친다면


この手の平で触れていたいな

코노 테노히라데 후레테이타이나

이 손바닥으로 너와 닿아 있고 싶네.

 

 繕って吐いた言葉が誰かを呪うなら

츠쿠롯테 하이타 코토바가 다레카오 노로우나라

고쳐 뱉은 말이 누군가를 저주하게 된다면


 口をつぐんでさ
쿠치오 츠군데사

입을 다물고 말야.

 

 笑えない日々を辿ったって

와라에나이 히비오 타돗탓테

웃을 수 없는 나날들을 헤맨대도,


変わらない今を呪ったって

카와라나이 이마오 노롯탓테

  변함없는 '지금' 을 저주한대도,

 

宙に舞った言葉じゃ

츄-니 맛타 코토바쟈

허공을 떠돌던 말로는


あなたを救えないのだろう
아나타오 스쿠에나이노다로-

너를 구할 수가 없는 거잖아.

 

 不甲斐ない声で叫んだって

후가이나이 코에데 사켄닷테

기어들어가는 목소리로 외쳐 봤자

 

 熱を持つ夜に変わっていく

네츠오 모츠 요루니 카왓테이쿠

열을 받은 밤으로 바뀌어 가


 この手が離れても

코노 테가 하나레테모

지금 잡은 이 손을 놓쳐도 


 また歩いて行けるように 
마타 아루이테 이케루요-니

다시 걸어갈 수 있게 되길


さよならは言わずに 何処かでまた会えるように

사요나라와 이와즈니 도코카데 마타 아에루요-니

작별 인사는 하지 않은 채로, 어딘가에서 다시 만날 수 있기를.

 

 

 

 

 

가사의 독음과 번역은 작성자 본인의 저작물입니다!