싱어송라이터 스다 케이나 씨의 veil입니다!
스다 케이나 씨는 バルーン(벌룬) 이라는 이름의 보컬로이드 프로듀서로도 활동하고 있어요.
(노래들은 전부 같은 채널에 있어요)
기회가 된다면 다른 보컬로이드 쪽 노래들도 옮겨 보아야겠어요~!
笑えない日々を辿ったって
와라에나이 히비오 타돗탓테
웃을 수 없는 나날들을 헤맨대도,
変わらない今を呪ったって
카와라나이 이마오 노롯탓테
변함없는 '지금' 을 저주한대도,
宙に舞った言葉じゃ
츄-니 맛타 코토바쟈
허공을 떠돌던 말로는
あなたを救えないのだろう
아나타오 스쿠에나이노다로-
너를 구할 수가 없는 거잖아.
届かないままの景色と
토도카나이마마노 케시키토
여전히 닿지 않는 경치와
温まることない痛みと
아타타마루 코토나이 이타미토
전혀 가시지 않는 아픔과
肩を寄せ合って歩いていた
카타오 요세앗테 아루이테이타
어깨를 나란히 하고 걷고 있었어
遠いところへ行けるように
토오이 토코로에 이케루요-니
저 먼 곳으로 갈 수 있을 것처럼
あなたの言う希望だとか
아나타노 이우 키보-다토카
네가 말하는 '희망' 이라든지
夢に見た理想ならば
유메니 미타 리소-나라바
꿈을 꾸며 보았던 '이상' 이라면
どんなに冷たくたって愛してみせるよ
돈나니 츠메타쿠탓테 아이시테미세루요
그게 얼마나 차갑든 네가 보는 앞에서 사랑해 볼게
笑えない日々を辿ったって
와라에나이 히비오 타돗탓테
웃을 수 없는 나날들을 헤맨대도,
変わらない今を呪ったって
카와라나이 이마오 노롯탓테
변함없는 '지금' 을 저주한대도,
宙に舞った言葉じゃ
츄-니 맛타 코토바쟈
허공을 떠돌던 말로는
あなたを救えないのだろう
아나타오 스쿠에나이노다로-
너를 구할 수가 없는 거잖아.
不甲斐ない声で叫んだって
후가이나이 코에데 사켄닷테
기어들어가는 목소리로 외쳐 봤자
熱を持つ夜に変わっていく
네츠오 모츠 요루니 카왓테이쿠
열을 받은 밤으로 바뀌어 가
この手が離れても
코노 테가 하나레테모
지금 잡은 이 손을 놓쳐도
また歩いて行けるように
마타 아루이테 이케루요-니
다시 걸어갈 수 있게 되길
分かち合うことない言葉が
와카치아우코토나이 코토바가
서로 들은 적도 없는 말들이
ふと気付く度に増えていた
후토 키즈쿠 타비니 후에테이타
문득 눈치챌 때마다 늘어 있었어
今と向き合って変わっていく
이마토 무키앗테 카왓테이쿠
'지금' 과 맞서서 바뀌어 가는
その姿を見ていて欲しい
소노 스가타오 미테이테호시이
그 모습을 지켜봐 줬으면 좋겠어
あなたの言う未来は ただ、
아나타노 이우 미라이와 타다
네가 말하는 '미래'는 그저,
この手に収まらなくて
코노 테니 오사마라나쿠테
이 손에 넣지 않고
どんなに繕ったって
돈나니 츠쿠롯탓테
아무리 짜깁어 보아도
その笑みの奥を疑ってしまうだろう
소노 에미노 오쿠오 우타갓테시마우다로-
그 웃음의 속내를 의심해 버리게 되잖아
終わらない日々の向こうだって
오와라나이 히비노 무코-닷테
아무리 끝나지 않는 나날들의 저편이라도
救えないくらいの憂だって
스쿠에나이 쿠라이노 우레이닷테
구할 수 없을 정도의 걱정이라도
この指がもがくほど 遠く滲んでしまうのだろう
코노 유비가 모가쿠호도 토오쿠 니진데시마우노다로-
이 손가락이 잔뜩 까닥일 정도로 저 멀리 흐려져 버리는 거잖아
触れない思いの色なんて
사와레나이 오모이노 이로난테
건드릴 수 없는 마음의 색깔 따위
知りたくはないと思っていた
시리타쿠와나이토 오못테이타
알고 싶지는 않다고 생각했어
あなたが居なくても夢を見ていたいのに
아나타가 이나쿠테모 유메오 미테이타이노니
네가 없어도 꿈을 꾸고 있고 싶은데
象ったような不幸があなたを襲うなら
카타돗타요-나 후코-가 아나타오 오소우나라
찍어낸 듯한 불행이 너를 덮친다면
この手の平で触れていたいな
코노 테노히라데 후레테이타이나
이 손바닥으로 너와 닿아 있고 싶네.
繕って吐いた言葉が誰かを呪うなら
츠쿠롯테 하이타 코토바가 다레카오 노로우나라
고쳐 뱉은 말이 누군가를 저주하게 된다면
口をつぐんでさ
쿠치오 츠군데사
입을 다물고 말야.
笑えない日々を辿ったって
와라에나이 히비오 타돗탓테
웃을 수 없는 나날들을 헤맨대도,
変わらない今を呪ったって
카와라나이 이마오 노롯탓테
변함없는 '지금' 을 저주한대도,
宙に舞った言葉じゃ
츄-니 맛타 코토바쟈
허공을 떠돌던 말로는
あなたを救えないのだろう
아나타오 스쿠에나이노다로-
너를 구할 수가 없는 거잖아.
不甲斐ない声で叫んだって
후가이나이 코에데 사켄닷테
기어들어가는 목소리로 외쳐 봤자
熱を持つ夜に変わっていく
네츠오 모츠 요루니 카왓테이쿠
열을 받은 밤으로 바뀌어 가
この手が離れても
코노 테가 하나레테모
지금 잡은 이 손을 놓쳐도
また歩いて行けるように
마타 아루이테 이케루요-니
다시 걸어갈 수 있게 되길
さよならは言わずに 何処かでまた会えるように
사요나라와 이와즈니 도코카데 마타 아에루요-니
작별 인사는 하지 않은 채로, 어딘가에서 다시 만날 수 있기를.
가사의 독음과 번역은 작성자 본인의 저작물입니다!
'노래' 카테고리의 다른 글
번역) 가사/MV) ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을 텐데.) - 綺羅キラー (키라 킬러, Kira Killer) (3) | 2022.12.16 |
---|---|
번역) 가사/MV) ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을 텐데.) - 夏枯れ (여름에 시들다, Summer Slack) (1) | 2022.09.15 |
번역) 가사/MV) ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을 텐데.) - 消えてしまいそうです (사라져 버릴 것 같아요. Blush) (2) | 2022.09.08 |
번역) 가사/PV) キノシタ(키노시타) - ごーまいうぇい! (고 마이 웨이! . Go my way!) (0) | 2022.08.16 |
번역) 가사/MV) じん (진) - 夕景イエスタデイ (해질녘 예스터데이) (0) | 2022.08.10 |