밴드 '녹황색 사회' 의 Mela! 입니다.
두 번째 정규 앨범 'SINGALONG' 에 수록된 곡이에요.
신나는 곡에 펑키한 애니메이션 뮤직 비디오가 잘 어울리는 것 같아요.
今なんじゃない?
이마난쟈나이
지금이 아닐까?
メラメラとたぎれ
메라메라토 타기레
이글이글 타오르는,
眠っているだけの正義
네뭇테이루다케노 세이기
잠들어 있을 뿐인 '정의'
こんな僕も君のヒーローになりたいのさ
콘나 보쿠모 키미노 히-로-니 나리타이노사
이런 나라도 꼭 네 '영웅'이 되고 싶어
かっこいい君には
캇코이이 키미니와
멋있는 너에게는
僕じゃ頼りないのかなんて
보쿠쟈 타요리나이노카난테
나 따위는 짐만 될 뿐이지 않을까?
そりゃそうだよな
소랴소-다요나
다시 생각해 봐도 그건 그렇지
だって今もこうして迷ってる
닷테 이마모 코-시테 마욧테루
그도 그럴 게 지금도 이렇게 망설이고 있잖아
手を取ってくれないか ギブとテイクさ
테오 톳테 쿠레나이카 기부토 테이쿠사
손잡아 주지 않을래? give와 take야
君が僕のヒーローだったように
키미가 보쿠노 히-로-닷타요-니
네가 내 '영웅' 이었던 것처럼
今なんじゃない?
이마난쟈나이
지금이 아닐까?
メラメラとたぎる
메라메라토 타기루
이글이글 타오르는,
こんな僕にも潜む正義が
콘나 보쿠니모 히소무 세이기가
이런 내게도 어딘가 숨어 있는 '정의'가.
どうしようもない衝動に駆られて
도-시요-모나이 쇼-도-니 카라레테
억누를 수 없는 충동에 사로잡혀서
ほら気付けば手を握っている
호라 키즈케바 테오니깃테이루
이거 봐, 어느새 손을 잡고 있잖아
いったいぜんたい
잇타이젠타이
너는 도대체,
そんなに荷物を背負い込んでどこへ行くの
손나니 니모츠오 세오이콘데 도코에 유쿠노
그렇게 짐을 잔뜩 짊어지고는 어디로 가는 거야?
ねえねえ待って僕にちょっと預けてみては?
네-네- 맛테 보쿠니 춋토 아즈케테 미테와
잠깐 기다려 봐, 내게 조금 맡겨 보는 건 어때?
信じてばかりの僕と
신지테바카리노 보쿠토
무엇이든 믿어 버리는 나,
信じることが怖い君と
신지루코토가 코와이 키미토
그리고 믿는 것이 두려운 너.
どちらが正しいのかなんて
도치라가 타다시이노카난테
어느 쪽이 올바른 걸까?
誰にも分からないさ
다레니모 와카라나이사
그런 건 아무도 모르는 거야
僕らだけの世界 ギブとテイクさ
보쿠라다케노 세카이 기부토 테이쿠사
우리들뿐인 세상, give와 take인 거야
補い合えた暁には同じ夢を見たい
오기나이아에타 아카츠키니와 오나지 유메오 미타이
서로의 모자란 점을 채우는 날이 온다면, 그 때는 같은 꿈을 꾸고 싶어
君はかっこいいと苦しめて
키미와 캇코이이토 쿠루시메테
'너는 멋져' 라며 괴롭게 하고는
ひとりぼっちにさせたのは
히토리봇치니 사세타노와
외톨이로 만들어 버린 건
少し僕のせいなんだよな ごめんね
스코시 보쿠노세이난다요나 고멘네
내 탓도 조금은 있는 거지? 미안해
だけど見るべきはリアルだ
다케도 미루베키와 리아루다
하지만 지금은 '현실'을 봐야 해
今こそ僕が救けるんだ
이마코소 보쿠가 타스케룬다
지금이야말로 내가 널 구할 거야
抱えないで信じて頼ってほしいんだ
카카에나이데 신지테 타욧테 호시인다
혼자 모든 걸 떠안지 말고, 나를 믿고 의지해 주었으면 좋겠어
今なんじゃない?
이마난쟈나이
지금이 아닐까?
メラメラとたぎる
메라메라토 타기루
이글이글 타오르는,
こんな僕にも潜む正義が
콘나 보쿠니모 히소무 세이기가
이런 내게도 어딘가 숨어 있는 '정의'가.
どうしようもない衝動に駆られて
도-시요-모나이 쇼-도-니 카케라레테
억누를 수 없는 충동에 사로잡혀서
ほら気付けば手を握っている
호라 키즈케바 테오 니깃테이루
이것 봐, 어느새 손을 잡고 있잖아
ほっておけない
홋테오케나이
내버려 둘 수 없어
そんなに荷物を背負い込んでどこへ行くの
손나니 니모츠오 세오이콘데 도코에 유쿠노
그렇게 짐을 잔뜩 짊어지곤 어디로 가는 거야?
ほんのちょっと僕にちょっと預けてみては?
혼노 춋토 보쿠니 춋토 아즈케테 미테와
조금, 정말 조금이라도 좋으니 내게 맡겨 보는 건 어때?
こんな僕も君のヒーローになりたいのさ
콘나 보쿠모 키미노 히-로-니 나리타이노사
이런 나라도 꼭 네 '영웅'이 되고 싶어
가사의 독음과 번역은 글 작성자 본인의 저작물입니다!
'노래' 카테고리의 다른 글
| 번역) 가사/MV) 40mP (40미터P) - 少年と魔法のロボット (소년과 마법의 로봇) (0) | 2022.07.24 |
|---|---|
| 번역) 가사/MV/원작) YOASOBI -「たぶん」 (아마도), しなの - 「たぶん」(아마도) (0) | 2022.07.23 |
| 번역) 가사) ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을 텐데.) - 雲丹と栗 (성게와 밤. Uni To Kuri) (0) | 2022.07.21 |
| 번역) 가사) ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을 텐데.) - 過眠 (과면. Hypersomnia) (0) | 2022.07.20 |
| 번역) 가사/MV) 平井 堅 (히라이 켄) 『トドカナイカラ』(닿지 않으니까) (0) | 2022.07.19 |