즛토마요 두 번째 풀 앨범 ぐされ에 수록된 過眠이라는 곡입니다.
영제는 Hypersomnia로 과면증이라는 뜻이에요.
보컬 ACAね씨가 다른 곡에서 들려주는 것과는 사뭇 다른 느낌의 분위기가 참 좋아요
冴えすぎるままに
사에스기루 마마니
너무나도 또렷한 채로
不一致が 流れてく
후잇치가 나가레테쿠
불일치함이 흘러가고 있어
所詮は 皮膚を
쇼센와 히후오
결국은 무의식 중에
懲らしめ 不覚まで
코라시메 후카쿠마데
피부를 괴롭힐 뿐이야
この図解まで 時が 裂かれても
코노 즈카이마데 토키가 사카레테모
여기 이 그림*까지 시간이 찢어진다고 해도
特権は 幾度になく 哀愁にもなれる?
톳켄와 이쿠도니나쿠 아이슈-니모 나레루?
'특권'은 몇 번이든 '슬픔'이 될 수 있는 거야?
不手際な暮らし関係 怯まず齧ってく
후테기와나 쿠라시칸케- 히루마즈 카짓테쿠
서툴디서툰 살아가는 관계, 망설임 없이 갉아먹고 있어
覚えてる身の五線譜に
오보에테루 미노 고센푸니
기억하고 있는 몸의 오선보에
砕け散っても びくともしない
쿠다케칫테모 비쿠토모시나이
부딪혀 깨진대도 꿈쩍하지 않아
原型のない 虚しさが
겐케-노나이 무나시사가
원래 모습조차 없는 허무함이..
魘される夢も 全部
우나사레루 유메모 젠부
가위눌리는 꿈조차도 전부
黙って綺麗ではいられない
다맛테 키레이데와 이라레나이
조용히,깨끗하게는 있을 수 없어
原型のない 優しさが知りたい
겐케-노나이 야사시사가 시리타이
원래 모습조차 없는 '다정함'을 알고 싶어
何を感じたらいい 涙を教えても云えない
나니오 칸지타라이이 나미다오 오시에테모 이에나이
무엇을 느끼면 돼? '눈물'을 알려 줘 보아도 말할 수가 없어
眩い暮らしは ずっと 疑える源です
마바유이 쿠라시와 즛토 우타가에루 미나모토데스
'눈부신 삶'이란, 계속 의심하게 되는 근원이에요
怒る瘡蓋よ 許されなくとも歌うさ
이카루 카사부타요 유루사레나쿠토모 우타우사
화를 내는 부스럼이여, 허가받지 못한대도 노래하리
触れ合える今日が来ると 信じ眠りたいです
후레아에루 쿄-가 쿠루토 신지 네무리타이데스
'서로 맺어질 수 있는 오늘이 올 거야' 라고 믿으며 잠에 들고 싶어요
濡れた踵で歩いてく
누레타 카카토데 아루이테쿠
뒤꿈치가 젖어든 채로 걸어가
軋む雪を奏でて 思い出す
키시무 유키오 카나데테 오모이다스
눈을 밟아 뽀각뽀각 소리를 내며 떠올려
原型のない 寂しさは 自由だな
겐케-노나이 사비시사와 지유-다나
원래 모습조차 없는 '외로움' 이란, 자유롭구나?
喉に終うように 涙を堪えても見えない
노도니 시마우요-니 나미다오 코라에테모 미에나이
목구멍에 집어넣듯이 눈물을 참아 보아도 보이지 않아
眩い暮らしは ずっと 疑える源です
마바유이 쿠라시와 즛토 우타가에루 미나모토데스
'눈부신 삶'이란, 계속 의심하게 되는 근원이에요
怒る瘡蓋よ 許されなくとも歌うさ
이카루 카사부타요 유루사레나쿠토모 우타우사
화를 내는 부스럼이여, 허가받지 못한대도 노래하리
触れ合える今日が来ると 信じ眠りたいです
후레아에루 쿄-가 쿠루토 신지 네무리타이데스
'서로 맺어질 수 있는 오늘이 올 거야' 라고 믿으며 잠에 들고 싶어요
冴えすぎるままに
사에스기루 마마니
너무나도 또렷한 채로
不一致が 流れてく
후잇치가 나가레테쿠
불일치함이 흘러가고 있어
所詮は 皮膚を
쇼센와 히후오
결국은 무의식 중에
懲らしめ 不覚まで
코라시메 후카쿠마데
피부를 괴롭힐 뿐이야
この図解まで 時が 裂かれても
코노 즈카이마데 토키가 사카레테모
여기 이 그림**까지 시간이 찢어진다고 해도
特権は 幾度になく 哀愁にもなれる?
톳켄와 이쿠도니나쿠 아이슈-니모 나레루?
'특권'은 몇 번이든 '슬픔'이 될 수 있는 거야?
不手際な暮らし関係 怯まず齧ってく
후테기와나 쿠라시칸케- 히루마즈 카짓테쿠
서툴디서툰 살아가는 관계, 망설임 없이 갉아먹어 가
(* 역: 図解란, 글만으로 설명이 부족할 때 사용하는 그림 설명)
가사의 독음과 번역은 글 작성자 본인의 저작물입니다!
'노래' 카테고리의 다른 글
번역) 가사/MV) 40mP (40미터P) - 少年と魔法のロボット (소년과 마법의 로봇) (0) | 2022.07.24 |
---|---|
번역) 가사/MV/원작) YOASOBI -「たぶん」 (아마도), しなの - 「たぶん」(아마도) (0) | 2022.07.23 |
번역) 가사/MV) 緑黄色社会 (녹황색 사회) - 『Mela!』 (0) | 2022.07.22 |
번역) 가사) ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이면 좋을 텐데.) - 雲丹と栗 (성게와 밤. Uni To Kuri) (0) | 2022.07.21 |
번역) 가사/MV) 平井 堅 (히라이 켄) 『トドカナイカラ』(닿지 않으니까) (0) | 2022.07.19 |